Come si dice "bagno" in inglese: Traduzione e significato
Se visiti paesi di lingua inglese, prima o poi ti troverai nella situazione di dover dire che devi andare in bagno in inglese, quindi è fondamentale sapere come farlo.
In inglese ci sono molti modi per riferirsi alla toilette e molti eufemismi per dire che devi andare in bagno. Ecco il vocabolario necessario per chiedere di andare in bagno in inglese.
Come si dice "bagno" in inglese
Ci sono diverse parole che possiamo usare per riferirci al bagno. Vediamo come si differenziano:
- Toilet: Si tratta di un bagno con un gabinetto e al massimo un lavandino. Questa stanza è di solito un piccolo spazio. Nel Regno Unito, le case hanno spesso una "toilet" a complemento di un bagno più grande.
- Lavatory: È un bagno con gabinetto e lavandino. È la stessa cosa di "toilette", ma il termine è più formale. Nelle linee aeree, il bagno si può dire "the lavatory". Potresti sentire l’hostess dire: “The lavatory is located at the back of the plane”.
- Loo: Utilizzato in inglese britannico, è lo stesso di "toilet", ma più colloquiale.
- Bathroom: Una stanza da bagno con doccia o vasca, wc, lavandino, ecc., vale a dire un bagno completo con tutte le caratteristiche necessarie.
- Restroom: È il nome solitamente utilizzato per indicare i servizi igienici negli spazi pubblici, come i ristoranti o le stazioni ferroviarie.
- Washroom: È la stessa cosa di "restroom".
Esistono altri modi eufemistici per riferirsi alla gabinetto:
- Commode: Si riferisce a un mobile che ha l'aspetto di un sedile ma contiene una bacinella, in modo da poter essere usato come gabinetto. In passato veniva utilizzato dai malati o dagli anziani.
- Potty: Si tratta di un vasino, il contenitore utilizzato dai bambini piccoli come water.
- Chamber pot: È la stessa cosa si “potty", ma per gli adulti. "Chamber" significa "camera" nel senso di "stanza", quindi "chamber pot" è il vasino che si teneva sotto il letto in caso di emergenza nel cuore della notte.
- Throne: “Trono", un modo informale e umoristico di riferirsi alla gabinetto.
Come chiedere il permesso di andare in bagno in inglese
Esistono diversi modi per chiedere il permesso di andare in bagno in inglese. Cominciamo con quelli più informali:
- Can I use the toilet? ➡️ Posso usare il bagno?
- Can I go to the bathroom? ➡️ Posso andare in bagno?
Un'altra opzione è quella di chiedere dove si trova il bagno:
- Where is the toilet? ➡️ Dov'è il bagno?
- Where is the restroom? ➡️ Dov'è il bagno?
Se si è in un contesto più formale e si ha bisogno di porre la domanda in modo più educato, lo si può fare con i verbi modali "could" e "may ":
- Could I use the restroom? ➡️ Posso utilizzare il servizio?
- May I use the restroom? ➡️ Posso utilizzare il servizio?
In una situazione formale, sarebbe educato dire: “Excuse me, where can I find the ladies room?” “Mi scusi, dove posso trovare la toilette per le signore?” oppure “Excuse me, could you show me where the restroom is?” “Mi scusi, potrebbe indicarmi dov’è il bagno?” o se sei a casa di qualcuno: “Sorry, where’s the bathroom?” “Scusi, dov’è il bagno?”.
Quando sei tra amici, il contesto è più informale. In questi casi puoi usare parole come: the john (uomini), the can, the loo (signore) e TP che significa carta igienica.
Ad esempio:
Tom: Hey, Sam. Where’s the john? Ehi, Sam. Dov’è il bagno?
Sam: It’s down the hall. È giù nell’ingresso.
Mary: Hi Sam. Where’s Tom? Ciao, Sam. Dov’è Tom?
Sam: Oh, he’s in the can. Oh, è al bagno.
Invece di dire a qualcuno che ha bisogno del bagno, una signora può dire: “Excuse me, while I go powder my nose“. “Mi scusi, devo andare a incipriarmi il naso.
Certamente il modo più semplice di chiedere è: “Where’s the toilet?” “Dov’è il bagno?” Tuttavia ci sono molte parole per indicare il bagno e puoi scegliere il modo più appropriato a seconda di colui a cui ti rivolgi.
Modi di dire sull'andare in bagno in inglese
L'inglese è una lingua ricca di espressioni e modi di dire. Usarne uno per riferirsi alla toilette può essere davvero efficace, dal momento che le espressioni arricchiscono molto il vocabolario e gli inglesi le adorano. Diamo un'occhiata ad alcune delle più popolari.
- Powder your nose ➡️ Si tratta di un'espressione educata e piuttosto civettuola per indicare il bisogno di andare in bagno. In italiano significa letteralmente "spolverarsi il naso".
Esempio: "Where is Charlotte? - She’s gone to powder her nose. She’ll be back in a minute."
- Spend a penny ➡️ Questa espressione ha origine nel XIX secolo, quando per utilizzare i bagni pubblici di Londra si doveva pagare "un penny". "Spend" significa "spendere".
Esempio: "Shall we go out now? - Wait a minute, I need to spend a penny."
- Answer the call of nature ➡️ Questo eufemismo è piuttosto educato e persino bucolico. Significa "rispondere al richiamo della natura".
Esempio: "I had to make a stop at a service station to answer the call of nature."
- See a man about a horse ➡️ Letteralmente significa "vedere un uomo a/su un cavallo". Questa espressione viene usata per giustificare una breve assenza e di solito si riferisce all'andare in bagno. Si ritiene che l'espressione abbia avuto origine nell'ambito delle corse dei cavalli, riferendosi al fatto di parlare con qualcuno per scommettere su un cavallo. Esiste anche la variante "see a man about a dog".
Esempio: "Excuse me, I need to see a man about a horse."
- Visit the porcelain throne ➡️ “Visitare il trono di porcellana". Si tratta di un'espressione umoristica per indicare l'andare in bagno.
Esempio: "I’ll have to visit the porcelain throne before we leave."
- Take a leak ➡️ Questa espressione è molto informale, quindi dovreste usarla solo quando siete con amici o persone di cui vi fidate molto. Sarebbe simile a "piantare un pino" o "fare un uovo"; molto informale, per non dire volgare!
Esempio: "I can’t hold it anymore, I’m going to take a leak."
Toilet: una parola con storia
La parola inglese toilet (come toeletta e il francesismo toilette in italiano) ha una storia ricca di slittamenti di significato. Toilet deriva dal francese toile, “(piccola) tela”, in origine uno scialle o un velo per coprire la testa, poi è passata a indicare una guarnizione di stoffa per il mobiletto su cui erano tenuti spazzole, profumi e altri oggetti per l’igiene personale. In seguito ha descritto il mobiletto stesso, quindi la stanza in cui si trovava, poi destinata esclusivamente ai servizi igienici, e infine, per ulteriore metonimia, anche il water.
Come chiedere del bagno in diverse situazioni
Nel Regno Unito (quindi quando si usa l’inglese britannico), le persone sono molto schiette e tendono a chiedere:
- Could you tell me where the bathroom is please?
- Where are the toilets please?
- Where are the ladies/gents please?
- Are there are any public toilets nearby please?
Occasionalmente potresti sentire le persone usare delle espressioni gergali come:
- Excuse me but where is the loo?
- I’m just going for a patter on the porcelain.
- I’m just off to point Percy at the porcelain.
Negli Stati Uniti le persone tendono a essere più discrete e chiedono:
- Could you tell me where the restroom is please?
- Where is the ladies/men's room please?
Potresti anche sentire espressioni gergali che si riferiscono alla toilet in inglese come:
- Where is the john?
- I’m going to the head.
- I need to take a leak.
tag: #Bagno
